RICR No. 854

Cultural property v. cultural heritage: A “battle of concepts” in international law?

Reading time 3 min de lecture
Télécharger PDF

Abstract
RésuméLa multiplicity des activites à I'échelle planétaire et, plus particuliérement, la prolifération de conventions internationales relatives à la coopération dans le domaine culturel, sous I'angle de la protection, ont montré la tendance à recourir, parfois indifféremment, à des concepts tels que « biens culturels » et «patrimoine culturel». Toutefois, ces concepts ne sont pas tout à fait identiques, ni d'un point de vue terminologique ni d'un point de vue juridique. La t^che qui consiste à tracer des frontiéres précises entre le concept plus étroit et juridiquement défini de « bien » et I'autre, plus redondant, de « patrimoine » serait vraisemblablement plus facile si l'on pouvait utiliser les catégories juridiques élaborées par les systémes nationaux de droit civil européens. Par contre, cette t^che devient relativement moins aisée du fait que les conventions internationales pertinentes font réf´erence — dans les textes originaux en langue anglaise — aux concepts de « cultural property » et de « cultural heritage». L'utilisation de cette terminologie pose effectivement des problémes parce qu'il ne s'agit pas seulement d'un probléme de traduction d'une langue dans une autre mais surtout parce qu'elle engendre une confrontation entre des traditions juridiques différentes à I'origine desdits concepts. Cet article a pour objet de relever quelques problèmes de compatibilité dus à la nécessite d'utiliser dans la pratique Internationale des concepts qui ne sont pas parfaitement traduisibles dans une autre langue officielle, étant donné que les ordres juridiques concernés sont euxmêmes différents

Poursuivre la lecture du #RICR No. 854